우리 옆에 구푸리시는 이
페이지 정보

본문
* 우리 옆에 구푸리는 이 * ?
? ? ? ? ? ?프랑스 영지인 적도 아프리카에 사는 카레 족에게 기독교를 전파하던 여선교사 에스텔라 마이어즈는 본토민들에게 `보혜사\'를 설명하기가 무척 힘이 들었다.
? ? ? ? ? ?이 말은 성서에 있는 말 중에서도 번역이 어려운 것으로 손꼽힌다. 그녀는 성령의 직무와 역사를 장황하게 설명하였다. 성령의 직무요, 역사라면 신자들을 장려하시고 권하시며 책망하시고 보호하시고 안위하며 인도하는 것이라고 설명하였다.
? ? ? ? ? ?그 설명을 다 듣고 난 본토 조역자들은 이렇게 말하였다고 설명하였다. 그 설명을 다 듣고 난 본토 조역자들은 이렇게 말하였다.
? ? ? ? ? ?"우리를 위하여 그런 일을 해주는 이를 우리는 `우리 옆에 구푸리는 이\'라고 하지요."
? ? ? ? ? ?마이어즈는 이 말이 보혜사를 표현하는 말로는 부적당하다고 생각하면서 본토민들에게 그 말의 유래를 듣기 시작했다. 아프리카에서 짐꾼들은 머리에 짐을 이고 긴 여행을 하는데 보통 2,3개월씩 걸린다고 한다.
? ? ? ? ? ?그 때에 그들 중에는 학질이나 이질에 걸리는 사람들이 생기기 마련이었고 그들은 결국 행렬에서 낙오하게 됐다. 말할 것도 없이 그대로 있으면 대부분 들짐승의 밥이 되었다.
? ? ? ? ? ?그러나 지나가던 사람이 그들을 발견하면 쓰러진 사람을 측은히 생각하여 그들을 일으켜서 다음 동네까지 데리고 갔다. 그들을 가리켜 "우리 옆에 구푸리시는 이"라고 한다는 것이다.
? ? ? ? ? ?마이어즈 선교사는 이 같은 설명을 듣고 `보혜사\'를 "우리 옆에 구푸리시는 이"로 번역하였다. 보혜사야말로 하늘 본향을 향하여 여행하는 하나님의 자녀들을 일으켜 주고 붙들어 주고 보호해 주는 자기 때문이다.
?
=======================================================================
?
?
국어
영어
구푸리다 ???1. bend 2. stoop 3. bend forward
?
?
구부리다는 보통 쓰는 말이고 구푸리다는 구체적으로 몸을 앞으로 구부림을 나타내는 동사라는것을 처음 알았습니다.
왜 이런 단어를 처음 만났을까요? 제가 모르던 국어 단어도 아직 많은것 같습니다.?
- 이전글나는 희망이다 10.09.29
- 다음글Re:오타를 찾아랏. 10.09.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.